The Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 months ago"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldimagemessage-square201fedilinkarrow-up11arrow-down10
arrow-up11arrow-down1image"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldThe Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 months agomessage-square201fedilink
minus-squarefrezik@midwest.sociallinkfedilinkarrow-up0·2 months agoSomehow, the German and Spanish versions just aren’t vulgar enough.
minus-squareoptional@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up0·2 months agoWe have more vulgar options in German if you need them: Es geht mir am Arsch vorbei (It walks past my ass) Es ist mir scheißegal (It’s shit-equal to me) but we also have less vulgar options: Es ist mir Jacke wie Hose (It’s as Jacket as Pants to me) Es interessiert mich nicht die Bohne (It interests me less than a bean) There are dozens more options. I assume it’s the same in Spanish.
minus-squarefrezik@midwest.sociallinkfedilinkarrow-up0·2 months agoNow that’s the kind of language I expect.
minus-squareTja@programming.devlinkfedilinkarrow-up0·edit-22 months agoAlso Spanish has the more common “me importa una mierda” (I care shit about it). Or “me la suda” (it sweats ‘it’ to me, it being your dick), or “me la pela” (it peels ‘it’ to me - a reference to a hand job).
minus-squarewieson@feddit.orglinkfedilinkarrow-up0·2 months agoIn German, there’s another - not as vulgar, but a personal attack. This is not a comment on a thing or action, but a reply to a story or something someone has said. “Where’s the bus?” The storyteller might be confused and ask: “which bus?” “The bus with people who care”
minus-squareZacryon@feddit.orglinkfedilinkarrow-up0·2 months agoNever heard of that. Is that a regional thing?
Somehow, the German and Spanish versions just aren’t vulgar enough.
We have more vulgar options in German if you need them:
but we also have less vulgar options:
There are dozens more options. I assume it’s the same in Spanish.
Now that’s the kind of language I expect.
Also Spanish has the more common “me importa una mierda” (I care shit about it).
Or “me la suda” (it sweats ‘it’ to me, it being your dick), or “me la pela” (it peels ‘it’ to me - a reference to a hand job).
In German, there’s another - not as vulgar, but a personal attack. This is not a comment on a thing or action, but a reply to a story or something someone has said.
“Where’s the bus?”
The storyteller might be confused and ask: “which bus?”
“The bus with people who care”
Never heard of that. Is that a regional thing?