José María Rodríguez Uriarte, the father of the dead boy, said he was relieved to learn of the agreement.
“I think this will really put pressure on police to obtain clearer translations when they can’t understand a person,” he told ProPublica in Spanish. “A lot of us get into a panic when we’re pulled over by the police or when something happens because of the language issue; we don’t know if officers are truly there to help us or, on the contrary, to harm us. So this is a good thing.”
ProPublica’s reporting had found that a different worker had accidentally killed Rodríguez’s son, a precocious 8-year-old named Jefferson. That worker told ProPublica that it was his first day on the job and that he’d received little training before operating a skid steer, a large piece of equipment used on the farm to scrape up cow manure; he said he wasn’t aware the boy was behind him when he put the machine in reverse.